A former Sega localisation specialist has criticised the lack of credit for French, Italian, German and Spanish (FIGS) language translators in Persona 3 Portable and Persona 4 Golden, which launched for PC and modern platforms this week.
Katrina Leonoudakis worked on the games at Sega until her departure from the company, and said she had urged the publisher to ensure the games’ translation team made it into the game’s credits.
“I am absolutely outraged. I was the Localisation Coordinator on the project up until I left Sega, constantly in connection with the FIGS teams,” Leonoudakis wrote on Twitter last night. “I told the team who took over for me to credit the FIGS team. They worked incredibly hard to localise TWO GAMES. Unbelievable.
Source – eurogamer.net
All content and images belong to their respected owners. This article is aggregated for informational purposes only with full credit to the source.