French government officials are banning a number of anglicised gamer words to preserve the purity of the language.
The culture ministry has said the video game sector is rife with English words that could be “a barrier to understanding” for non-gamers, writes The Guardian.
That means that pro gamer becomes “joueur professionnel”, and streamer becomes “joueur-animateur en direct”.
Source – eurogamer.net
All content and images belong to their respected owners. This article is aggregated for informational purposes only with full credit to the source.